FEATURES

Larian Studios обновит титры игры Baldur's Gate 3, чтобы включить имена участников команды фрилансеров по локализации, которые изначально не были указаны в качестве авторов своих вкладов.

В игре реализована всесторонняя локализация на 13 языках, которая была поручена партнерам, таким как группа Altagram. Altagram несла ответственность за неполные титры.

Сотрудники по локализации работали над переводом более 1 миллиона слов для игры на протяжении почти четырех лет.

Студия Larian обещала обновить титры игры Baldur's Gate 3, чтобы учесть факт, что некоторые члены команды локализации, работающие над игрой как фрилансеры, не были упомянуты в титрах за свой вклад. Спор о возникшей контроверсии стал известен вскоре после выхода Baldur's Gate 3, который получил преимущественно положительные отзывы.

Как и большинство современных крупномасштабных проектов, Baldur's Gate 3 имеет полноценную локализацию, направленную на максимальную доступность игры. Larian провела локализацию игры на 13 языках, включая французский, китайский и бразильский португальский. И хотя бельгийская студия в настоящее время имеет более 400 сотрудников (на 2023 год), исторически она предпочитала внешнюю локализацию вместо создания собственного отдела локализации, передавая эту часть разработки партнерам, таким как берлинская компания Altagram Group.

Вина за то, что некоторые локализаторы Baldur's Gate 3 были пропущены в титрах игры, лежит на Altagram, как заявили в недавнем заявлении для Eurogamer в Larian. После того, как бельгийский разработчик стал осведомлен о проблеме, он незамедлительно "принудил" Altagram помочь разрешить спор, предоставив исчерпывающий список фрилансеров, работавших над игрой, сообщил представитель Larian. Полный список персонала по локализации RPG будет добавлен в игру в рамках ее первого крупного патча, который ожидается сразу после того, как Larian закончит выпускать исправления для версии Baldur's Gate 3, вышедшей в первый день.

Тем временем, Altagram обратилась к Twitter, чтобы признать свою ошибку в неполном списке участников команды по локализации на бразильский португальский язык. В длинном заявлении, опубликованном в Twitter, компания заявила, что полностью принимает на себя ответственность за пропуск и обещает пересмотреть свои практики проверки контента, чтобы такое не повторялось в будущем. В текущей версии Baldur's Gate 3 в титрах упоминаются только руководители и руководители проекта Altagram, а остальные члены команды по локализации на бразильский португальский язык не указаны.

Некоторые члены команды по локализации нашли этот неполный список своих вкладов ещё более разочаровывающим из-за масштабности работы по локализации Baldur's Gate 3. Фернандо Морейрас, участник испанской команды, сказал, что проект охватывал более 2,5 миллиона слов и продолжался почти четыре года. Важность сценария игры подчёркивается также тем, что Baldur's Gate 3 имеет тысячи возможных концовок.

Baldur's Gate 3 не является единственной крупномасштабной игрой, оказавшейся в центре контроверзы по локализации в последние месяцы; после демонстрации Starfield от Bethesda 11 июня, некоторые игроки также остались недовольны выбором языковых опций.

Baldur's Gate 3 уже доступна на ПК и будет выпущена 6 сентября на PS5, а также разрабатывается порт для Xbox Series X/S.

Now Playing: ТОП 25 ЛУЧШИХ ОНЛАЙН МУЛЬТИПЛЕЕРНЫХ ИГР ДЛЯ ANDROID & iOS 2023 (Онлайн)
close